Nueva etapa

Tengo previsto abrir próximamente un nuevo blog, de acompañamiento a alumnos que empiecen a estudiar alemán, pero mientras tanto, iré generando nuevos contenidos en éste.

He vuelto a tener alumnos en estos últimos años, también en este, y eso siempre es fuente de inspiración para nuevos posts.

Klamotten, 10

Aquí un ejemplo de la penetración del inglés y francés en el alemán. Las amigas se denominan a sí mismas “chicuelas”, en inglés: Girlies (pronunciado algo así como GÖ-LIS). Lo usan como si fuera alemán, con su adjetivo declinado.

con nominativo:

  • die frechen Girlies (pl.) = las chicuelas alocadas (frescas, impertinentes)

Vocabulario: zum Anbeißen! = para comérselas (literalmente, para darles un mordisco); süß = monas, encantadoras (literalmente, dulces); pflücken = coger, arrancar (flores, frutos del árbol)

 

Klamotten, 6

Volvemos a encontrarnos con adjetivos declinados y no declinados. Hoy los declinados van en nominativo, porque son el sujeto de la oración (el primero, incluso a pesar de no ir en primer lugar).

con nominativo:

  • die passende Glamour-Frisur (fem.) = el peinado glamuroso a juego
  • das perlmuttschimmernde Rosa (neutr.) = el rosa nacarado

Sigue leyendo