Alemán con Marga

blog de consultas personalizadas

Guten Morgen! Guten Tag!

Posted by Marga en 13 noviembre 2008

Este es un proyecto personal en el que me metí hace unos meses.

Fui publicando microtemas, bien respondiendo a alguna consulta, bien proponiéndolo a mis lectores. Ahora ando metida en otros berenjenales, pero he dejado este blog abierto a cualquier consulta, y seguramente volveré a proponer temas si vuelvo a tener alumnos de alemán, como parece que va a ser el caso. Y responderé a cualquier duda o consulta que queráis dejar por aquí, vía comentario.

Espero que os sea de utilidad.

Para cualquier duda que tengáis al estudiar alemán, dejadme aquí un comentario con vuestra pregunta, y en cuanto la responda con una nueva entrada, lo borraré dejando espacio para nuevas preguntas. También podéis usar el formulario de contacto en la Sección de Dudas (v. pestaña arriba).

¡Todo vuestro!

7 comentarios to “Guten Morgen! Guten Tag!”

  1. Jose said

    Hola, gracias por darnos la oportunidad de preguntarte cosas, asi aprender mas.Yo tengo una duda: por que siempre que vamos o estamos en “casa” se le añade la “e”; zum beispiel: Ich gehe nach Hause, od. Ich bin zu Hause, y no Ich bin zu Haus. Gracias y espero tu respuesta.

  2. Marga said

    Hola,
    esa “e” es un resto de la declinación de los sustantivos, y es opcional. De hecho, puedes decir “ich bin zu Haus” y es perfectamente correcto. Actualmente quedan sólo unos restos de declinación de sustantivos, generalmente masculinos y algunos neutros, que conservan formas declinadas. Recuerda por ejemplo: Herr. Decimos “ich spreche mit Herrn X.” (Dat.), o la fórmula: “an Herrn Y.” También sustantivos masculinos acabados en “e”, como Affe: “Siehst du den Affen dort?” (masc. sg.).

  3. Elizabeth said

    Hola

    Mi duda es respecto a la posicion de las oraciones con WEIL. Si hay un verbo separable es correcta mi oracion de la siguiente manera?

    ich möchte dir nicht helfen weil ich meine kleine Schwester auf passe oder passe auf ???

  4. Marga said

    La oración correcta sería:
    ich möchte dir nicht helfen, weil ich auf meine kleine Schwester aufpassen muss (oder einfach: aufpasse).
    Ten en cuenta que aufpassen no lleva objeto directo, sino objeto preposicional, con la preposición auf + Akk.
    En todas las frases subordinadas, es el verbo conjugado (P1) el que va al final de la oración. Cuando se trata de dos verbos, el conjugado va al final, o si es un verbo separable, vuelven a juntarse la partícula y el verbo, dado que la forma conjugada ocupa la última posición (y la partícula, que normalmente ocupa la última, pasa a ocupar la penúltima, y por tanto se juntan).

  5. Elizabeth said

    ok mil gracias!

  6. Miriam said

    Hola Marga!!

    Me encanta tu blog!! Acabo de dar con él por casualidad y me ha encantado porque ha respondido a dudas que tenía y en ningún sitio me solucionaba!! Muchísimas gracias por tu ayuda desinteresada!! Se agradece mucho. Voy a seguir viendo tu blog, y por supuesto, si me surgen dudas…te voy a preguntar!!jaja
    Muchos besos!!

  7. Marga said

    Ah, pues gracias, y encantada de ayudarte en las dudas que te vayan surgiendo. De eso se nutre este blog, principalmente; por un lado de las consultas que me van haciendo y por otro de temas con los que me tropiezo por casualidad y que voy comentando.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: