Y aquí la última viñeta.
Vocabulario: Ran an + ….= a por …..; r Freundschaftsbecher = el cáliz o copa de la amistad; mühsam = con esfuerzo; abschwitzen = perder sudando; aufarbeiten = recuperar; auseinandernehmen = desmontar, desarmar
Y aquí la última viñeta.
Vocabulario: Ran an + ….= a por …..; r Freundschaftsbecher = el cáliz o copa de la amistad; mühsam = con esfuerzo; abschwitzen = perder sudando; aufarbeiten = recuperar; auseinandernehmen = desmontar, desarmar
Ningún adjetivo declinado en esta penúltima viñeta.
Vocabulario: grenzdebil = trastorno límite; ich muss Sie bitten, …. unverzüglich zu verlassen = debo pedirles que abandonen …. sin demora
Aquí un ejemplo de la penetración del inglés y francés en el alemán. Las amigas se denominan a sí mismas «chicuelas», en inglés: Girlies (pronunciado algo así como GÖ-LIS). Lo usan como si fuera alemán, con su adjetivo declinado.
Un solo adjetivo declinado aparece en esta viñeta,
con dativo:
Aparecen expresiones muy coloquiales (usar tomando varias cañas, pero no en clase ni en entrevista de trabajo) :
Volvemos a encontrarnos con una serie de adjetivos declinados:
con nominativo:
Volvemos a encontrarnos con adjetivos declinados y no declinados. Hoy los declinados van en nominativo, porque son el sujeto de la oración (el primero, incluso a pesar de no ir en primer lugar).
con nominativo: