fahren

Es un verbo que no tiene equivalente en castellano. Para usarlo bien deberemos pues aprender unas cuantas frases que nos sirvan de ejemplo y modelo, olvidándonos de “la traducción” fahren = ir en coche, viajar.

  • Morgen fahre ich nach Barcelona.
  • Ich fahre mit dem Zug.
  • Kannst du mich bis nach Hause fahren?

Recordemos pues:

  • ich fahre nach Barcelona = iré a Barcelona  (en vehículo con ruedas, pero al traducirlo sobra)
  • mit dem Zug = EN tren
  • jdn (Akk) irgendwohin fahren = llevar a alguien a alguna parte, en vehículo con ruedas
Anuncios

2 pensamientos en “fahren

  1. Me gusta mucho tu enfoque de explicar matices y contenidos. MI visita diaria a tu web me resulta siempre de provecho ya que refresca mi actividad intelectual al no tener que repetir el arduo trabajo de buscar explicaciones que normalmente requieren una larga elaboración y esfuerzo sostenido. en fin, gracias y adelante. Se que dejaste E-Magister. La verdad es que aparte de un afortunado encuentro, aparte de ti, no me ha servido para nada más. Me costó reconocerte y reaccioné tarde a tu escrito. Al menos espero tener la suerte de frecuentarte enesta tu página.

    saludos

  2. La verdad es que tengo el sitio un tanto abandonado, voy a ver si lo actualizo un poco, que tampoco viene mal.
    Gracias por las amables palabras. Acabé un tanto harta de e-magister, había demasiada falta de nivel y confusión, y ninguna moderación digna de tal nombre.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s